كيفية إضافة ترجمة إلى فيديو MKV؟
- الصفحة الرئيسية
- دعم
- حلول عن Video Editor Pro
- كيفية إضافة ترجمة إلى فيديو MKV؟
ملخص
عندما نقوم بتنزيل أفلام على الإنترنت، قد نقوم بتنزيل بعض الأفلام بدون ترجمة، وإذا كان فيلمًا بلغة أجنبية، فسيؤثر ذلك بشكل كبير على فهمنا لمحتوى الفيلم. ومع ذلك، يمكننا تنزيل ترجمات من موقع الترجمة.ستقدم هذه المقالة بشكل أساسي طريقة إضافة ترجمة إلى فيديو MKV.
أكبر ميزة لـ MKV هي أنها يمكن أن تستوعب مجموعة متنوعة من أنواع الفيديو والصوت والترجمة المشفرة. لذلك، غالبًا ما يتم استخدام تنسيق الملف هذا لحفظ محتوى الوسائط المتعددة مثل الأفلام والبرامج التلفزيونية.
1. ترجمات بتنسيق الرسم
يتم عرض الترجمات هذه على شكل صور، والتي تتميز بالملفات الكبيرة وليس من السهل تعديلها.
تشير الترجمات بتنسيق الرسوم بشكل أساسي إلى تنسيق SUB. تتكون بيانات الترجمة بتنسيق SUB من ملف SUB (ملف صورة الترجمة) وملف IDX (ملف فهرس الترجمة). IDX هو ملف فهرس، والذي يتضمن الرمز الزمني للترجمة وخصائص عرض الترجمة، والخ، بينما يمكن استخدام ملف SUB لتخزين الترجمات بلغات متعددة. تنسيق الترجمة هذا شائع في DVD-VIDEO، ولكن في DVD، يتم دمج هذين الملفين في VOB، ويجب فصل VOB عن طريق برنامج للحصول على ملف الترجمة.
ترجمات بتنسيق النص
ميزة ترجمات تنسيق النص هي أن حجم الملف صغير ويمكن تعديله مباشرةً باستخدام وظيفة المفكرة في Windows.
تنسيق SRT
SRT (ملف SubRip) هو تنسيق الترجمة النصية الأكثر شيوعًا وبسيطًا بامتداد srt.يتكون من سطر واحد من الرقم التسلسلي للترجمة، وسطر واحد من رمز الوقت، وسطر واحد من بيانات الترجمة، مما يجعله سهلًا.
كما هو موضح أدناه:
الاسم الكامل لـ SSA هو Sub Station Alpha، وهو تنسيق الترجمة تم إنشاؤه بواسطة CS Low، وهو تنسيق ترجمة متقدم تم تطويره لحل وظائف الترجمة البسيطة لتنسيقات الترجمة التقليدية مثل SRT. وامتداد الترجمة هو .SSA. تعتمد SSA لغة البرمجة النصية SSA V4، والتي يمكنها تحقيق وظائف الترجمة الغنية، مثل تحديد حجم وموضع بيانات الترجمة المختلفة ولون النص وخط النص وديناميكيات النص والعلامة المائية والوظائف المعقدة الأخرى. ASS هو تنسيق ترجمة أكثر تقدمًا من SSA، الاسم الكامل هو Advanced SubStation Alpha، مكتوب بلغة البرمجة النصية SSA V4 +، وإنه تحسين يعتمد على SSA الأصلي.
1. TVSubtitles.Net
TVSubtitles.Net هو موقع تنزيل ترجمات جيد بواجهة بسيطة، سهل الاستخدام. يوفر بشكل أساسي ترجمات للعروض التلفزيونية والأفلام، وهي متوفرة بلغات متعددة. باستخدام البحث عن الكلمات الرئيسية، يمكنك بسهولة العثور على ترجمات الفيديو التي تحتاجها.
2. Subscene
يحتوي Subscene على قاعدة بيانات ضخمة من الأفلام والعروض الشهيرة من جميع أنحاء العالم، حيث يمكنك تنزيل ترجمات بعدة لغات. تتم إضافة الترجمات الموجودة على هذا الموقع بشكل أساسي من قبل المستخدمين ومالكي مواقع الويب.
3. YIFY Subtitle
لدى YIFY Subtitles واجهة بسيطة، يمكنك إدخال اسم الفيلم مباشرة في مربع البحث للدخول إلى واجهة تنزيل الترجمة متعددة اللغات. هنا يمكنك أن تجد كل الأفلام الشعبية والأحدث.
تسجيل الشاشة تسجيل الشاشة وتسجيل الصوت من الكمبيوتر أوالميكروفون. يقدم خطة التسجيل الشاشة التلقائي.
إعدادات متقدمة لتسجيل الشاشة يمكن للمستخدمين تسجيل الشاشة حسب الرغبة وتخصيص وقت التسجيل، إعداد حجم النافذة ودقة ومعدل الإطار وتعيين تأثيرات خاصة للماوس.
تحويل التنسيق دعم تحويل مقاطع الفيديو والصوت إلى صيغ مختلفة.
تخصيص وضع الضغط دعم تشفير وحفظ الفيديو والصوت.
تحرير الفيديو دمج، اقتصاص، تدوير، قطع وتحويل الفيديو بسهولة. يمكنه إضافة ترجمات وموسيقى الخلفية، وصنع الافتتاح والنهاية للفيلم، إضافة علامات مائية ومجموعة متنوعة من تأثيرات والخ.
تسجيل الشاشة تسجيل الشاشة وتسجيل الصوت من الكمبيوتر أوالميكروفون.
تحويل التنسيق دعم تحويل مقاطع الفيديو والصوت إلى صيغ مختلفة.
تحرير الفيديو دمج، اقتصاص، تدوير، قطع وتحويل الفيديو بسهولة.
1. إضافة ترجمات
عند مشاهدة فيلم بلغة أجنبية، من أجل فهم محتوى الفيلم بشكل أفضل، يمكنك إدراج ترجمات للفيديو.
خطوات محددة:
① قم بتنزيل وتثبيت برنامج Renee Video Editor Pro. افتح البرنامج وانقر على [Video Toolbox] -> [إضافة ملفات].
② بعد إضافة الفيديو، انقر فوق [عنوان فرعي] في شريط القائمة العلوي.ثم انقر فوق [+]، في القائمة المنسدلة، يمكنك اختيار [إنشاء ملف العنوان الفرعي] أو [تحميل ملف العنوان الفرعي].
③ حدد [تحميل ملف العنوان الفرعي] في القائمة المنسدلة، ثم ابحث عن ملف الترجمة المقابل في النافذة المنبثقة، ثم انقر فوق [فتح].
④ انقر فوق زر التشغيل لمعاينة الترجمة. أخيرًا، اضبط موضع الترجمة، انقر لتحديد [أعلى أو متوسط أو أسفل]؛ يمكنك أيضًا سحب الترجمات لضبط الموضع. بالإضافة إلى ذلك، يمكنك أيضًا النقر فوق [خط] لتعديل لون خط الترجمة والخط والحجم والخ.
2. إضاقة ترجمة مع تأثير خاص
قبل بدء الفيديو، يمكنك استخدام الترجمة ذات التأثيرات الخاصة كبداية.
خطوات محددة:
① انقر فوق [علامة مائية] في الجزء العلوي، وفي الخيارات أدناه، حدد [إضافة علامة مائية للنص]، [إضافة علامة مائية للصور]، [إضافة علامة مائية للفيديو]، [إضافة علامة مائية للشكل].
② يمكنك إضافة أنواع مختلفة من العلامات المائية في نفس الوقت. خذ العلامة المائية للنص كمثال. بعد النقر فوق أيقونة [تحرير]، حدد الخط والحجم واللون والشفافية ولون الخلفية وتأثير الحركة وبدء النص ومدته.
③ بعد الإعداد، يمكنك سحب العلامة المائية مباشرة لتحريك العلامة المائية إلى موضع مناسب. ثم انقر على [OK].
روابط متعلقة :
ما هو 60FPS؟ كيفية ضبط الفيديو والرسوم المتحركة على 60 إطارًا في الثانية؟
27/09/2020
إسراء : عند إنشاء مقاطع فيديو ورسوم متحركة، ستتعرض لأسئلة حول معدل إطارات الفيديو.سيقدم ما يلي بالتفصيل ما هو 60FPS...
كيفية تحويل MKV إلى الصيغ التي يمكن تشغيلها على PS3؟
25/09/2020
هيفاء : PS3، كوحدة تحكم للوسائط المتعددة، يتيح للمستخدمين ممارسة الألعاب والاستماع إلى الموسيقى ومشاهدة الفيديو. ومع ذلك، فهو لا...
كيفية تحويل صيغة الفيديو للايفون (لتشغيل الفيديو على الايفون)؟
22/09/2020
عمرو : لقد واجه العديد من مستخدمي iPhone أنه عند نقل الفيديو من أجهزة الكمبيوتر إلى هواتفهم، لا يمكن تشغيل...
24/09/2020
محمد : سرعات تشغيل بعض مقاطع فيديو YouTube سريعة جدًا. إذا كنت تريد الاطلاع على التفاصيل والمحتويات بعناية، فيمكننا تبطيئ...